sábado, 26 de diciembre de 2020

HIMNO NOCHE DE PAZ – TRADUCIDO AL MAPUDUNGUN. 18/12/2020.

 Primer intento en pg. 22 de Revista Trimestral PELOM N° 12, 1981. Traiguén.

Autor Sergio Liempi Marín. Radio PELOM 107.1 FM. P. Las Casas. Región de La Araucanía.
Tüngüm ngechi pun, poyen ngechi pun
Kom wallon meu umauküley che
Rangi pu wangulen llimllimley pelom
Küme pinmay ngey püchü che Jesús
/: Wilüfley tüngümkülelu wangülen /:
Tüngüm ngechi pun, poyen ngechi pun
Lelfün meu müley ta uficha kamañ
Wenu meu rume ülkantungey mongen
Mañumfali may kom taiñ piuke
/: Fey taiñ küme Montulchefe lle may /:
Tüngüm ngechi pun, poyen ngechi pun
Afmatufalchiley feychi llimllimlelu
Ñi ad ka llimllimley püchü che Jesús
Malal ruka meu fey mapu ñi pelom
/: Rumel llimllimlealu feychi wangülen /:



LETRA EN ESPAÑOL:
Noche de paz, noche de amor
Todo duerme en derredor
Entre los astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús
/: Brilla la estrella de paz /:
Noche de paz, noche de amor
En el campo al Pastor
Coros celestes proclaman salud
Gracias y gloria en su plenitud
/: Por nuestro buen Redentor /:
Noche de paz, noche de amor
Ved que bello resplandor
Luce en el rostro del niño Jesús
En el pesebre del mundo la luz,
/: Astro de eterno fulgor /:

No hay comentarios: